Renacimiento
e ciudat cum dragostea trăia în noi /două trupuri
asimetrice
unul împins în abis
celălalt așteptând absolutul la semafor
ecoul străzii penetrează vârfurile degetelor până-n
ventriculul stâng
băiatul cu ochii verzi rătăcește în intersecție cu o
lanternă
durerea străpunge bitumul ca un buldozer
Aristotel ar scrie o întreagă teorie despre asta dar
ce mai poti spune despre moarte?
lumina nu se adăpostește după întuneric și respiră
greu lângă el
ultimul cântec pe clapele coastelor s-a prescris
azi dimineață pulsul i s-a oprit
acum am văzut lumina pentru prima dată
doar eu pot cuprinde pământul într-o îmbrățisare
it’s strange how love inhabited us / two asymmetrical
bodies
one pushed to the abyss
the other stopped at traffic lights, waiting for the
Absolute
the street’s echo penetrates the tips of my fingers
all the way up to the left ventricle
a green-eyed boy wanders in the intersection with a
lantern
pain pierces the bitumen like a bulldozer
Aristotle would have written a whole theory on this
but what more is there to say about death?
the light does not hide behind darkness and breathes
hard beside it
the last song played on the keys of the ribs has faded
out
its pulse stopped this morning
now I see the light for the first time
only I can hold the earth in my arms
(poem apărut în revista Cordite, Australia,
traducere de Cristina Savin)
Comentarii
Trimiteți un comentariu